Simply Haiku: An E-Journal of Haiku and Related Forms
Contents Archives About Simply Haiku Submissions

L'avant renku

Nous nous sommes connus en fréquentant la liste de discussion belge «haïku.fr» animée par Serge Tomé. Durant un an ou deux, nous avons échangé des haïkus en nous appréciant mutuellement, en nous faisant un écho fraternel ponctué d'humour et parfois de dissensions. Daniel Py, Lucia Supova, Pascal Quero et moi-même.

Nous nous sommes choisis par intuition. Certains traits nous rassemblaient et certains nous opposaient, mélange idéal pour une complémentarité. Daniel qui a structuré le kasen-renku en établissant la grille et en nous rappelant les règles avec beaucoup de patience est très versé dans le senryu. Lucia a remporté le hokku (premier tercet du kasen-renku) au vote; elle est reconnue pour son art de la discordance, ce en quoi, elle est très proche de la mentalité japonaise. Pascal, véritable peintre de tableaux-haïku a eu le temps durant l'année du kasen-renku de devenir père à nouveau et ses versets nous font partager sa joie. Personnellement, je suivais l'actualité et il faut dire que l'hiver et le printemps furent pleins des bruits de guerre. Le renku fut écrit entre le début septembre 2002 et la fin juin 2003.

Dans toute la tradition renga (poèmes liés ou chaîne de poèmes), nous avons choisi le kasen-renku (chaîne de 36 strophes) avec les contraintes propres à ce renku: les trois grandes divisions, les versets obligatoires sur les fleurs, la lune et l'amour, les interdits de certains thèmes, de répétitions, etc.

De trois nationalités différentes, nous avons traduit le kasen-renku en quatre langues: Lucia en slovaque; Daniel, le Parisien, en anglais; Pascal, le Francilien au nom breton comme Kérouac, en espagnol (son épouse est une Argentine) et moi en italien (mon conjoint est descendant d'Italiens de la Calabre). On retrouvera ici le renku en français, chaque strophe traduite seulement dans une de ces langues.

Le haïku est un poème ouvert et nous vous invitons à nous lire dans ce kasen-renku pour prolonger la note inachevée de nos versets.

Micheline Beaudry


Copyright 2003/2004 Simply Haiku